Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
That's why the British racing legend Stirling Moss described Hamilton as "the best breath of fresh air we've had in 60 years".
Use mint or peppermint for the best breath.
Similar(58)
Variation in V T and P L may occur because of different breath types during PC-IMV, and higher distending pressure may develop during some breath types such as type B breath (Additional file 1: Fig. S1).
During breath-hold imaging, patients take a breath deeper and hold their diaphragm location for an extended period of time (15 30 s), measured as decreased pressure within the tubing during inspiration (b, breath hold).
(B – D ) Mean relative changes of ventilation (VE) (B ), breath duration (TTOT) (C ) and tidal volume (VT) (D ) measured in P0 (control n = 31; mutant N = 13), P2.5 (n = 17; N = 9) and P60 (n = 19; N = 11) mice breathing normal or hypercapnic air (8% CO2).
Example: E, F, F#, G (breath); G#, A, B♭, B (breath), and so on.
(b) Breath-first search K-Best decoder.
The axial T2-weighted (BLADE; a) and the volumetric contrast-enhanced 3D-GRE (VIBE; b) breath-hold acquisitions show severe bronchiectasis, bronchial wall thickening, mucus plugging, pleural effusion as well as a destructed middle lobe.
The chorus includes the lyrics, "It's in his DNA, D-D-D-DNA D-D-D-DNA D-D-D-DNA D-D-D-DNAst takes my breath away, b-b-b-breath away / Itfeel it every day / And that's what makes a man, not hard to understand / Perfect in every way, I see it in-his-face / Nothing more to say, it's in his DNA-D-D-DNA".
Expired air was analyzed with a Quark b breath-by-breath metabolic system (Cosmed, Rome, Italy).
The most accomplished diver, a nineteen-year veteran with a best breath-hold of seven minutes and sixteen seconds, fell within the pathological range of impairment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com