Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Besides production of high value energy-rich products, pyrolysis is adapted by thermal industries due to easy transport management, storage, combustion, and retrofitting and is flexible in production and marketing.
Besides production models, scratch-built one-offs by individual craftsmen are highly prized.
Besides, production performances of the fracture-well and the cave-well are completely different due to the difference in gravity effect and viscosity resistance. .
Besides production and other functional traits, genomic selection offers a novel challenge for discovering genetic variants affecting important diseases in humans, plants and livestock, and also for breeding resistant individuals to improve farm profitability.
Mediterranean landscapes reveal extremely adequate conditions for the development of other functions besides production (nature conservation, recreation, life quality, local identity).
What the two titles share besides production values is a palpable affection for the past -- a retro theme that prevails in many of this season's most interesting books of photography.
Similar(52)
Beside production of classical antimicrobial compounds such as organic acids or hydrogen peroxide, the protective effect also results from the production of bacteriocins [ 4].
Besides the production of timber products, policies are now geared towards the development of NWFPs and forest services as well as agroforestry.
Besides fertilizer production, the other advantageous products of this reaction will be O2 and N2, which shall equilibrate the atmospheric chemical cycle via a low-energy impact chemical reaction.
Besides, the production was operating on a very small budget.
Besides, this production uses a Ted Hughes translation, so it makes more sense just to chomp the title Englishly until it sounds like the Wimbledon No 2 seed, Roger Phèdre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com