Sentence examples for Before translating from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(40)

As before, translating u n if necessary, we may assume { y n } is bounded.

Before translating these promising preclinical data, several practical issues should be addressed.

Before translating MSC-based therapies to the clinical environment, safety and consistency also need to be confirmed.

Before translating research to clinical practice, one should consider the considerable investment necessary to be proficient in MI.

Before translating these results on clinical trials, we further checked if these therapies maintained their efficacy in "febrile" conditions.

Before translating the GYTS, they participated in a 2-day GYTS workshop held by the US CDC to familiarize them with the detailed concepts of the GYTS.

Show more...

Similar(20)

Set against the backdrop of a bustling seaside resort town, Pamuk's second novel, published in 1983 and never before translated into English, centers on the summer leading up to Turkey's military coup of 1980.

They've notably published Tonke Dragt's Letter for the King (read first chapter here) and Annie M G Schmidt's Cat That Came in Off the Roof (read a review here), an absolute classic in Holland and Europe but never before translated into English.

Although he had never before translated a Hebrew book, Mr. Frisch was chosen, Mr. Rosenfeld said, because the agency was looking for someone who would simply tweak the existing text without substantially altering its meaning or adding commentary.

The ruble was allowed to float unlike in 2008, on the assumption that Russia will receive more rubles for its exports than before, which translates into more money.

Before titling, translating the libretto into the language of the audience was the preferred way to make an opera accessible.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: