Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Based on the trials results, the Austro-Hungarian Navy determined the characteristics that the next generation of Austro-Hungarian submarines should have.
Based on the trials' methodology and results, current guidelines of the European Society of Cardiology are recommended to optimize the AV delay [ 36].
Based on the trials' criteria, we extracted the demographics (age and gender), diagnoses and associated ICD-9 codes from structured EHR data, and unstructured clinical notes to represent the patients' profiles.
But in a way, the end to her comeback simplified the selection process, in which only the top four performers based on the trials and the national championships were guaranteed spots on the team.
Long before he won a Tony for "Side Man," Mr. Leight was the author, with Cassandra Danz and Mary Fulham, of a cabaret act based on the trials of a fictitious all-girl comedy troupe.
For much of his early career, including the "Seinfeld" years, he was single; his comedy was often based on the trials and tribulations of dating (close talkers, low talkers, women with man hands, women whose names rhyme with body parts, to name a few).
Similar(49)
Mr. Griffin said he got the news about the ruling in New York during a rehearsal of Monday's one-night reading of a new play, "8," based on the trial.
What was I supposed to do, whisper and curtsy?" So no one was more surprised than Clark when a television miniseries based on the trial portrayed her as competent, compassionate and even likable.
Without that, no court would be able to divine -- based on the trial record -- what role the unique ruling had on the verdict.
Guidant and the other device makers asked Medicare officials about a year ago to expand its coverage of the device based on the trial results.
Professor Carnes created the first scenario, based on the trial of Socrates, in response to a nagging "sense of failure" over his freshman seminars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com