Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
1. Good China Bad China is a set of 12 bone-china dinner plates, and two serving platters.
Now the bad: China was never really the prime culprit when it comes to imbalances at the global level.
People who spend much time working in China talk about "good China days" and "bad China days".
By Evan Osnos August 24, 2009 People who spend much time working in China talk about "good China days" and "bad China days".
"We all have our off days and we all have our bad China days, but there's so much going on - it's as though our feet haven't touched the ground for two years".
Because I am worried that Mr. Chen and his family will be used as political fodder, by the Obama administration or by politicians of either party trying to advance the "how great we are versus how bad China is" theme we hear so often as America works through its cooperation/competition with China on commercial, environmental, strategic and countless other issues.
Similar(50)
It gives us some insight into a number of things that are good and bad about how China actually works today.
Now, the situation in Tibet and China is so bad that some China-watchers who previously championed the 'trickle-down-democracy' arguments cannot ignore the ugly reality: China under Xi Jinping has doubled down on the authoritarian approach, perhaps more so than at any other time since Mao.
CrossMo looks like a very powerful tool and reminds me of DoubleTwist (concept-wise), so too bad it's China-only.
There was only one bad dish at New China, and it wasn't the preparation but the fish itself.
Although there is no concrete reason to suspect China of bad intentions towards Central Asia since the region broke away from the Soviet Union in 1991, ancient fears of Chinese expansionism still persist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com