Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Available time slots" is correct and usable in written English
It can be used when referring to specific times that are open for appointments, meetings, or events. Example: "Please let me know your preferred available time slots for the meeting next week."
Exact(26)
called out in the email; and Availability lets you schedule meetings by having recipients pick one of your available time slots.
The surgeons can use all available time slots.
They run the infomercial during available time slots and on local channels.
Now, though, some doctors have online scheduling software that sorts through the available time slots and confirms an appointment in real time.
The available time slots for the presentation are posted on the followng pages, with instructions on how to schedule a time slot for your presentation.
Nifty feature: site shows available time slots.
Similar(34)
To drop in during our regular schedule of appointments, find an available time slot, arrive at the meeting location at the start of the session, and ask to drop in.
The EV availability describes the available time slot when they are parked and can be charged or discharged during the day.
During each scheduling iteration step, at each available time slot, the base station with the highest weight φ in its h-hop BS-neighborhood elects itself as a candidate for inclusion in the current schedule.
We evaluate the performance of the proposed dynamism via the numerical simulations assuming a fixed SNR value while variable number of nodes try to contend to the available time slot.
For example, if the channel quality is not good enough to directly forward the received packet, the RS temporarily buffers the packet and uses the available time slot for the waiting users that have better channel quality [5].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com