Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The first part describes the production of high performance steel, while the second part looks at the utilization of high-performance steel in urban structures.
Aiming at the utilization of the scaffolds of poly-d,l-lactic acid (PDLLA) associated or not with Spirulina biomass (PDLLA/Sp) in skin wounds, MSCs were seeded onto nanofibers produced by electrospinning.
When you look at the utilization, they're only flying about 200 hours per year.
Moreover, chip fabs reported that they were running at the utilization rate of 96.4% for the quarter, which means that spiking the chip demand kept most fabs running at full speed to keep up.
That was when he decided to endorse Interfaith Alliance -- the first organization with which he identified himself -- and speak on behalf of its national efforts to strengthen religious liberty and to challenge the manipulation of religion by politicians and attempts at the utilization of the institutions of government to advance religion.
We looked at the utilization of routine checkups.
Similar(52)
At present, the utilization of PG and PC is limited, their stockpiling brings about serious environmental problems.
At present, the utilization of timber in the Northern part of the Scottish Highlands is low due to a lack of a wood utilizing industry.
Special attention is also paid to the design of novel control strategies aiming at maximizing the utilization of solar energy for cooling purposes.
The work is aimed at supporting the utilization of space-acquired data in climate analysis and prediction, evaluating the potential impacts of climate change and understanding the paleoclimatic data collected in conjunction with Lamont-Doherty Earth Observatory.
At present, the utilization of hydropower is undergoing a rapid development in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com