Sentence examples for At passage from inspiring English sources

Suggestions(1)


It is not common to use the phrase "at passage" in written English. It sounds awkward and unclear. It is possible that you may have heard it used in spoken language, but it is not a widely accepted phrase in written English. Some possible alternatives could be "at this point" or "during this section." However, if you still want to use "at passage" in a sentence, it should be used in a specific context or circumstance. For example: - "At passage 5 of the book, the main character's motivations become clearer." (This could refer to a specific section or paragraph within the book) - "The train arrived at passage 12, where we had to switch to a different platform." (This could refer to a specific location or stop on a train journey) - "During the debate, the candidate stumbled at passage 3, causing their supporters to question their preparedness." (This could refer to a specific point or argument made by the candidate during the debate).

Exact(60)

At passage 0 more than 50% of the population was positive for Col I and ALP, but at passage 2, the proportion of cells expressing ALP increased.

At passage 3, the cultures were homogeneous.

At passage 20, doubling time stabilized at 4 days.

The DREAM Act's shot at passage is slim.

One stopped growing early, at passage four.

MEFs were utilized at passage 1 2.

All experiments used cells at passage 8 14.

Three early lines stopped growing at passage two, one at passage nine, and one early line at passage 15.

The fraction of SSEA1 positive cells declined from 54% at passage 4 to 38% at passage 11 and 41% at passage 17.

NPCs at passage number ≤15 were used in all experiments.

Cells were used at passage numbers less than 30.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: