Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
At Natal's local government building, a stone's throw from the ground, there are bullet holes in the door from a robbery the week before.
See articleIn a first for Brazil, the government auctioned the rights to build and operate a new airport at Natal in the north-east.
He had been a trade union organiser, president of the Non-European StudeNatalRepresentative CoUniversityandl University, and one of the 156 people arrested and imprisoned (with Nelson Mandela) during the 1956 treason trial.
Brazil's air force helped defend the South Atlantic by flying antisubmarine patrols, and the United States used some Brazilian naval and air bases, including a major air field at Natal that provided the closest link between the Americas and Africa.
It gets worse - further up the coast at Natal, another World Cup venue, America went down to the third.
Database from CADI (Canadian Digital Ionosonde) recorded at Natal (5.2° S, 36° W) near solar maximum are used to compare with the International Reference Ionosphere IRII) predictions.
Similar(42)
The number of calbindin cells was determined in the cortex of the cerebellum of wild-type and Hipk2 −/− mice at post natal days 21 and 120, by manual counting at × 10 magnification.
JS subjected to variable stress at post natal days (PND) 27 29 JS+EE subjected to variable stress at 27 29 PND and at 30 PND were transfered to EE housing conditions.
These 'anadromous' individuals spend anywhere from a few months to as much as 7 years at sea, before migrating back to spawn and die at their natal sites in fresh water.
Baker et al. [6] examined harvest data and found that, for females that were at the average age of first reproduction, 84% were killed at their natal breeding area or adjacent haulout within an island.
The British settlement at Port Natal did grow, however, and in 1835 Captain A.F. Gardiner secured from Dingane a treaty ceding the southern half of Natal to the British.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com