Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For example, mutation of the upstream kinase ATM, which is mutated in ataxia telangiectasia (AT), impairs HR and NHEJ (Luo et al, 1996; Khanna and Jackson, 2001), although it is yet unclear whether these alterations underlie the pronounced radiation hypersensitivity of AT cells.
Similar(57)
The interpretation of such results is straightforward: SIFT features have been devised in such a way to be robust against geometric manipulations, which obviously fail at impairing a SIFT-based copy-move detector.
Treatment with VEGF antisense PS-ODNs to down regulate VEGF production was found to be effective at impairing the Caki-1 angiogenic signalling both in vitro and in vivo.
Absence of MBP+ oligodendrocyte at P1 impairs the establishment of proper synaptic contacts at distal sites, which is likely to be resulting from sprouting of cerebellar fibers.
Such effects can sometimes make me feel condescended to — a feeling that also, at times, impairs my relationship with "Radiolab" — but, of course, Miller and Spiegel don't intend to be condescending.
(F) FoxO3 mutation at Thr32 impairs TGF-β-induced Bim up-regulation.
Phosphorylation of APP at Thr668 impairs Fe65 interaction [47], [56] while promotes Pin1 binding [49].
Advanced age, poor functional status at baseline, impaired cognition, and limited support at home are risk factors for adverse outcomes.
It isn't the only app out there that can tell what it's looking at, but it has the advantage of being aimed at visually impaired users and multiple languages from the start.
I can quantify their brain tissue and see they've lost quite a bit from what would be normal for a 45-year-old, but their cognitive abilities are not at all impaired.
The accessibility feature, targeted at visually impaired users, will be hitting the Paperwhite first, shipping as a bundle with the reader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com