Suggestions(3)
Exact(9)
As we take up language, we discover the power of metaphor to make homologous substitutions for objects that are in line with cultural mores.
As we take up the fast, we will be praying for you to meet this civilizational challenge with the courage that is required.
As he wrote, "the body of the charter has been unfortunately gnawn by rats" – a comment that carries grim symbolism today, as we take up the task the rats left unfinished.
We apologise to those who have found church reaction slow, unsympathetic or uncaring and we reach out to them as we take up the recommendations of the McLellan Commission".
This will be enough for our cybernetic keepers, who will take over the tedious business of working for a living, in a society that will become ever more obsessed with humans as we take up our rightful place as loving, mischievous companions to technology.
As soon as we take up the viewpoint which aims at nothing but the overall maximisation of utility, and which sees agents as no more than nodes in the causal network that is to be manipulated to produce this consequence, we have lost sight of the very idea of agency.
Similar(51)
Oliver said it well as we took up our plates and began heading back downstairs: "I'm glad I'm not dead".
Trans people often get rejected by their family, which is difficult, so in a lot of ways we take up polyamory as a way to create a little tribe that won't reject us.
Windscreens doubled as make-shift ovens: "We took up a drink of choice, it came in a squeeze bottle like you see with marathon runners and cyclists, and the tube would fit in the right hand side of the helmet - there was a little iris.
We expect our fathers to take as long a time dying as we take growing up.
This is as far north in Provence as we take you, up a bumpy road; but it is worth the drive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com