Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Although these results are not particularly illuminating or performative –they bear similarity with those seen for at least one other PAN12 participantp - it is worth looking to the attributes and probabilities as relate to the classification.
In this section, we briefly discussed definitions as relate a clinical (paedophilia, hebephilia, ICD-10 and DSM-IV-TR) and a legal (sexual offenders) interpretation of sexual relationships with children.
In this section we offer a brief discussion of differences in definitions as relate to clinical (paedophilia, hebephilia, World Health Organisation and Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) and legal (laws on sexual offences) interpretation of sexual relationships with children.
The major indicator in the norm is capital productivity as relate to efficiency's indicators and characterizes return from an employment of the fixed business assets, i.e. it has to grow the advancing rates in comparison with indicators of resources and the incurred expenses.
"We thought 'What can we do with the way that people think about print publications, specifically as relate to music?
His concerns regarding art included cognitive facets of aesthetics—in physiological and psychological studies of sensation as relate to music and painting and cognitive function in art as compared with science.
Similar(45)
Indeed, in fields as related as history and political science, it can often seem like researchers are speaking completely different languages.
The individuals in the wild population today are, on average, as related as siblings, Fredrickson says.
"Chicago Code" had sort of a serialized B story as related to [certain characters].
Congress was offended by high mortgage settlement costs and the prevalence of referral fees, which they saw as related.
"You can certainly mark it as related".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com