Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Onto this religious diversity is grafted a layer of British formality and good manners resulting across the country in a disposition that is as polite as is distinctive.
Similar(59)
Still, other drinkers are embracing domestically brewed craft beers, which are often priced the same as imports but have an image as being distinctive.
First, there is evidence that the power of recursion posited by Hauser et al. as being distinctive of the human FLN is in fact not distinctive to humans, because it is not species specific.
Throughout, the discussion focuses upon the role which interpretation and coherence play within legal reasoning, and the reasons why these concepts are regarded by some as being distinctive of reasoning about the law.
The French Spaniel was referred to as a specific type of Spaniel by 1660 and was noted as being distinctive from the King Charles Spaniel of the Holland type.
All but the truss's joints were pinned except for the endposts' lower-chord nut connections; as was distinctive of the Berlin Iron Bridge Company's bridges.
Packaging materials must be suitable for printing ant should be carefully designed to attract attention as well as being distinctive, in order to give the product and the supplier instant recognition.
The vocal and instrumental thrust of "Entertainment!" is as inescapable as it is distinctive.
"I think we can bring something to comedy and music as well as news which is distinctive".
The tall neck and slender tapering body are typical of Nolan amphorae, as is the distinctive decorative scheme, with the unframed figures "spotlighted" against a lustrous black ground.
The Peruvian Pygmy-Owl (also known as the Pacific Pygmy-Owl) is distinctive as it is the only pygmy-owl occurring in the lowlands on the west slope of the Andes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com