Exact(19)
London is seeing a new breed of restaurants in which the chef functions as auteur.
He had achieved an international sensation and helped establish the power of the director as auteur.
Mr. Forsythe as auteur is credited implicitly for choreography and explicitly for "stage, lighting, and costumes".
And many were riveted and repelled by the terrorist as auteur.
The only slight, perhaps, is that you were recognized as auteur, director and actor, but not as musician.
It's the kind of work that the front-and-center Gantner — the artistic director as auteur — says he reacts to: deeply personal, real, and out there.
Similar(41)
A "mini-manifesto" in the issue includes a vow of virtue, and the magazine seeks to debunk the maker-as-auteur.
By the mid-1980s, though, affordable samplers and drum machines had replaced the DJ in the rap combo, and rapper-as-auteur MCs were now the star.
Ides of March, in that it's a Clooney-as-auteur project (he directs, writes, produces and stars); Inglourious Basterds, in that it's a second world war revenge-on-Nazis yarn (though presumably without smashing anyone's head in with a baseball bat); and Ocean's Eleven, as dapper George leads a multifaceted crew through a giant art heist.
Those who have endorsed the concept of the director-as-auteur have too often done so in terms of imagining visual style stuck, so to speak, in the interstices of someone else's script; those who reject auteurism often do so in terms of giving screenwriters their due.
Kevin Filipski's celebration of the release of the underappreciated "A Cry in the Dark" on DVD ["A Masterly Film, Once All but Lost, Finds Its Way Back," March 12] was cer tainly welcome to those of us who regard this movie as outstanding, but he suffers from the director-as-auteur disease afflicting so many of your film critics and essayists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com