Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In fact, there is no acknowledgment anywhere in the manifesto that such a thing as state terror exists, and that it is as abominable as other forms of terror.
"As abominable as the crimes in Cologne and other cities were, one thing remains clear: there is no justification for blanket agitation against foreigners," justice minister Heiko Maas said, adding that some people "appear just to have been waiting for the events of Cologne".
Who could have cared for anything as abominable as that "rank woolly-pated, thick-lipped nigger" Hartley Coleridge, the poet's son, described in 1849?
I think Sonny Rollins is a contemplative man, and he sometimes needed to get out of the rat race of touring, the smoke-filled rooms, the temptations of drug abuse, and all of the elements that made working in those little clubs as abominable as the intimate setting could be beautiful on a good night.
And by and large, if you look around the world, we have carried the principle into practice fairly well.Francis: You had in East Africa, not all that long ago, a slave trade as abominable as ours in West Africa.Mahmoud: True: we both have to admit our failures.
Justice Minister Heiko Maas condemned those attacks, saying: "As abominable as the crimes in Cologne and other cities were, one thing remains clear: there is no justification for blanket agitation against foreigners". He said it appeared that some people "appear just to have been waiting for the events of Cologne".
Similar(53)
— A pair of figure skating costumes, meant to be aboriginal, have been denounced instead as abominable.
He went on to describe attacks by women as "abominable and weird", the article says.
We consider these acts as abominable and at the same time condemnable'.
Several have criticised Grass, describing his work as "abominable", "irritating" and "over the top".
The Italian president, Carlo Azeglio Ciampi, denounced the attacks as "abominable violence that wounds every principle of civil existence".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com