Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"artistic basis" is a perfectly correct and usable phrase in written English
You could use it to describe the foundation of a piece of work that was created in an artistic way. For example, you could say, "The artistic basis of the painting was firmly grounded in traditional techniques."
Exact(1)
Perhaps no filmmaker bore the burden of historical consciousness as deeply, as seriously, and as humanly as Ford did; his "friendship" with Lincoln had a firm artistic basis.
Similar(58)
So should the Government subsidise the arts – and on what basis, artistic merit or economic contribution?
It is tempting to see this experience of loss as the key to Ishiguro's artistic temperament, the basis for his particular interest in memory and grief.
We like the wording of this, and we like the wording of Hitler's description of the artistic and cultural basis of the award-- the sense of the beaward-- thee heaward-- thethe natural".
It's a notion that has its basis in artistic form.
The performance is scored by judges on the basis of artistic impression and technical difficulty.
The fellowships will be awarded on the basis of artistic accomplishment rather than financial need.
First Amendment advocates defended Mr. Baraka's statements on the basis of artistic freedom.
Americans were discovering their senses — learning to value pleasure, distinguish subtle differences, and make fine judgments — and sensual responsiveness is the basis of artistic sensibility.
When Han van Meegeren was tried for his Vermeer forgeries, in 1947, his lawyer insisted, "The art world is reeling, and experts are beginning to doubt the very basis of artistic attribution.
By encouraging freedom of expression, staging the works of talented young writers, and choosing plays solely on the basis of artistic merit, the little theatres provided a valuable early opportunity for such playwrights as Eugene O'Neill, George S. Kaufman, Elmer Rice, Maxwell Anderson, and Robert E. Sherwood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com