Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Area-based approach.
Bay Area-based (where else?) craft beer delivery service Hopsy has employed KRUPS, the German appliance maker behind the Nespresso, to create a countertop beer tap device for the home.
This area-based strategy allowed the relatively efficient delivery of services to those living in deprived areas without stigmatising those individuals and families receiving services: Disadvantaged areas were targeted, but within the area the service was universal.
This is the same market that Bay Area-based Munchery is going after, with its similarly focused "fresh meals" delivery service.
Individual and area-based socioeconomic conditions are different aspects of socioeconomic position, and both dimensions may affect the probability of a cesarean delivery [50].
The Bay Area-based venture fund and product studio maintains Rubin's passion for the category by funding a number of key robotics companies that run the gamut, from artificial intelligence to agriculture, delivery and warehouse fulfillment.
--Nanci Nishimura, San Francisco BArea-basedsed attorney.
A similar program is in operation in Nepal, in which the government finances facility-based delivery in poor areas and provides conditional cash transfers to women who receive services at facilities as well as to their care providers [ 34].
The premise of the study is that this package of three interventions — each directed at one of the three problem areas outlined above — will increase institution-based delivery and decrease perinatal mortality in the four districts with the highest MMRs in Guatemala.
We also assessed the aggregate-level uptake of facility-based delivery within each catchment area, the proxy for community.
Kabul, the capital of Afghanistan, had a population of approximately 2.5 million in 2005, with an estimated facility-based delivery rate for urban areas of 85.2% [ 9, 12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com