Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "apart from having" is correct and commonly used in written English
It is typically used to introduce additional information or a contrasting idea. Example: Apart from having exceptional academic achievements, Sarah also volunteers at a local charity organization.
Exact(60)
Apart from having no choice, what can we do?
Apart from having people running down concrete roads... annual meeting of the playing field monitoring committee..."...
Apart from having a wondrous cathedral, it is one of the homes of impressionism.
Apart from having set-piece fugues at conclusive moments, the "Missa Solemnis" is almost continuously contrapuntal.
Apart from having a family, "I don't have anything that I'm really passionate about," she said.
Apart from having an acrimonious relationship with the judiciary, the government has an uneasy relationship with the country's top generals.
Apart from having been pushed onto the stage as children, the glamorous couple had nothing in common.
Apart from having the model and the data, all that is required for full probabilistic treatment is information regarding the measurement errors, that is, the noise model.
Apart from having spectacular bodies, the best swimmers in the country lead lives that are less glamorous than you might think.
Apart from having never worked at a venture capital firm before starting her own in 2012, she is also a woman in a male-dominated field.
Apart from having his name substituted on Mr. Powers's petitions, Mr. Straniere had also undertaken a drive to collect signatures on his own in the last few weeks.
More suggestions(15)
Apart from participating
Apart from encompassing
Apart from observing
Apart from leaving
Apart from receiving
Apart from involving
Apart from approving
Apart from generating
Apart from achieving
Apart from incorporating
Apart from accessibility
except for having
outside of having
except in having
aside from having
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com