Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word 'Anyway' is correct and usable in written English.
It is often used to signify a change in topic in a conversation, argument, or story. For example, "He was angry but, anyway, I invited him to dinner."
Dictionary
Anyway
adverb
In any way.
Exact(51)
I blame you for my resulting square eyes but it was entirely worth it ;-) Anyway, my question is about music.
Anyway, what is true is that Google, YouTube's owner, has undergone one of its periodic cleansing exercises where it checks viewer counts against its terms of service.
Anyway, fast forward to today, and the Daily Dot story is back, prominently on the MailOnline site as discussed, with references to the Daily Dot and all the source material cited so far.
Not yet, anyway.
Well, that's the idea anyway.
Inside the truck, the guards shouted, "Sit down!" Cross your legs!" I didn't understand the last part but they crossed my legs anyway.
Similar(9)
And who was Harold, anyway?
Yet, I clicked and shared updates about the Chibok girls and the abusive antics of the president's wife, Patience Jonathan, anyway, and I even used the hashtag #BringBackOurGirls a couple of times, feeling self-conscious about it.
It backfired because The Simpsons is a beloved institution that celebrities take huge pride in appearing on, and also Murdoch basically owns the show anyway.
Brown, who was under some pressure anyway at the start of his second season since succeeding Ashley Giles at Edgbaston, was left in an invidious position as Warwickshire accommodated Jonathan Trott's wishes to come straight back to first-class cricket, four months after his abrupt departure from England's Ashes tour.
Now he has lost Mark Hughes, due to be off-loaded anyway, with a knee injury and is about to lose Cantona, who was lined up as Cole's attacking partner.
More suggestions(8)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com