Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He refused any intercourse with the Italian government, so that their relations rested upon a law passed by the Italian parliament in November.
Indeed, the Solarians never even occupy the same room together, let alone touch, and any intercourse between them takes the form of "holographic telepresence", a sort of 3D conference call.
At week four, 44 participants (38%) reported having any intercourse since the prior visit, 61% of whom reported unprotected vaginal intercourse.
For 12 women not reporting any intercourse for the preceding 2 months, all urinary hCG measurements were below the detection limit of 0.5 IU/L.
Similar(56)
The Logan Act makes it a felony for any citizen "without authority of the United States," from carrying on "any correspondence or intercourse" with any foreign government with the intent to "influence the measures or conduct" of that government in relation to "any disputes or controversies with the United States, or to defeat the measures of the United States".
Our findings, which separate condom use by partner type, may help contextualize previous research findings of both positive and null associations between HIV testing and "any unprotected anal intercourse" [ 22, 24, 37].
Classifies any sexual intercourse with a child aged 12 or younger as rape.
And in any case, intercourse might be prohibited after the transplant, to minimize the risk of infection.
State law classifies any sexual intercourse between inmate and prisoner as rape, on the ground that an inmate is not free to give consent.
I especially like the level-toned report that he sent of Portland, Oregon: "I think it unlikely that there has been any sexual intercourse there in some years".
Under a 1996 state law, any sexual intercourse between an inmate and a guard is deemed third-degree rape, or statutory rape, because prisoners are not free to give their consent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com