Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
First, little is known about the precise mechanism of KD action on neuromuscular diseases and, second, long term effects of this kind of diet should be investigated in these patients.
Similar(59)
This is my very first long term relationship and I don't know if I should stay in this or get out of it.
The Enron debacle spelled an opportunity for her to use her mathematical and computer skills to do risk-management analysis for companies looking to avoid being audited, and she is now on her second long-term project.
Second, long-term unemployment weakens working habits.
Second, long-term assessment is also important.
I was a child of divorce and was raised during my formative years by my mother and her first long-term girlfriend, whom I called my other mother.
Here, we employ multi-proxy isotope data of lipid biomarkers, pedogenic carbonates and volcanic glass from the Eastern Cordillera of NW Argentina and present the first long-term evapotranspiration record.
The anticipated fat profits from renewables could prove as elusive as the fabled Loch Ness monster.When the battle's lost and wonScotland's third long-term problem is the state of its financial-services industry.
These data extend and define the beneficial effect of adalimumab on fistula healing in patients with CD and provide the first long-term fistula healing results with an anti-TNF therapy.
It wasn't until Forster travelled to Alexandria, where he spent time interviewing the wounded during the First World War, that he lost his virginity and entered into his first long-term relationship with another man, a trolley conductor named Mohammed el-Adl.
This is the first time the system has been used in Wales and it is the first long-term deployment of the technology anywhere in the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com