Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Stage one cost NOK 92.5 million to build and NOK 19 million for purchase of real estate.
In 1982, tickets for a single trip on the Skarnsund Ferry were NOK 5 for an adult and NOK 14 for a car with driver.
Capital for NOK 40,000 was paid by Fjell Municipality, NOK 20,000 by Sund Municipality and NOK 10,000 by Jack Jahnsen.
By then the costs were estimated at NOK 61.5 million, including NOK 4.5 million in ordinary county grants and NOK 30 million in extraordinary county grants.
This was followed up by Hordaland County Council on 19 June 1991, which involved NOK 27 million being financed by debt and NOK 28 to 33 million being financed through reduced subsidies to the ferry.
The bridge was financed with NOK 41 million in state grants, NOK 139 million from tolls paid in advance, and NOK 730 million in debt which would be repaid by the tolls.
Land owners were compensated NOK 50 200 per hectare (NOK 20 80 per acre) for cultivated land, and NOK 10 per hectare (NOK 4 per acre) for forest.
If we make a similar calculation for a volume of 25 prostheses per year, we find that the added cost of computer navigation amounts to NOK 1,037 per quality-adjusted life year for 60-year-olds and NOK 1,414 for 75-year-olds.
The costs were distributed to NOK 476 million for the Bømlafjord Tunnel, NOK 433 million for the Stord Bridge, NOK 336 million for the Bømla Bridge, NOK 46 million for the Spissøy Bridge, NOK 36 million for the Digernes Tunnel, NOK 325 million for roadways and NOK 172 for administration and common costs.
Developed specifically to meet the sealing challenges of today's cylinder makers, Freudenberg Simrit GmbH & Co Kg's NOK U641 and NOK UH05 materials help engineers extend seal life in various applications.
Additional positive consequences of completing this road project accrue in the form of reduced transport and accident costs for users amounting to NOK 26 million and NOK 13 million, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com