Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The satellite orbits Earth every 48 hours and is in an eccentric orbit (perigee of 7,000 km [4,000 miles] and apogee of 114,000 km [71,000 miles]) that allows long observations of astronomical objects.
The end of the war against Paraguay ushered in what is considered the "Golden Age" and apogee of the Brazilian Empire.
In less than an hour, they pulled their boats, Freshnet and Apogee, ashore at the foot of Main Street.
Specific terms can be used for individual bodies: if the Sun is the centre, the specific terms perihelion and aphelion are generally used; if the Earth, perigee and apogee.
L.A.'s local NPR radio station, KCRW, and Apogee Electronics have teamed together for a series of privately recorded "live" concerts and interviews that later broadcast on NPR's "Morning Becomes Eclectic" and tonight the understated rock legend Patti Smith was about to perform.
EnergySavvy faces competition from Google Powermeter, Microsoft Hohm, and Apogee.
Similar(44)
The distance between the Moon and Earth varies from around 356,400 km to 406,700 km at the extreme perigees (closest) and apogees (farthest).
The very name and vision of our firm was chosen to challenge leaders and their organizations to achieve their individual and collective Apogee, a new level of peak performance, to win for their shareholders, their customers, their associates, and themselves.
In the glory days of piers, the middle classes and tradesmen of seaside towns bought shares in them to dip a cautious toe in the stockmarket, and town corporations saw them as the key to prosperity and the apogee of development.
The Akebono satellite was launched on 22 February , 1989 into an elliptical orbit with an inclination of 75.1° and with an initial apogee and perigee of 10,482 and 272 km, respectively.
Its orbit had a perigee of 245 km (152 miles) and an apogee of 378 km (235 miles).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com