Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Although aware" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or concession, typically followed by a statement that presents a differing perspective or outcome. Example: "Although aware of the risks, she decided to proceed with the investment."
Exact(35)
Although aware of the potential for emotional damage, Callow says his childhood left him largely unscarred.
Although aware that both Mr. Bush and Mr. Gore had plans to deal with the problem, she acknowledged that she had not taken the time to study and compare them.
Although aware of persecution of Jews, she agreed to fight for Germany at the 1936 Berlin Olympics, only to be insulted by Heydrich for winning only a silver medal.
Although aware that there are many aspects of a discourse that contribute to coherence, as pointed out by Foltz et al.
Although aware of the postmodern and queer criticism of the traditional female/male binary, the questionnaire employs it as a cultural and symbolic reference, which in no way is to be accounted in an essentialist manner.
Although aware of this plan when he took command, Mendizabal chose to ignore the instructions upon arriving on the north bank of the Guadiana on 5 February.
Similar(23)
Many other Democrats, although well aware of the messaging problem, remain wary of being tagged as liberals and redistributionists.
Nexar is a clever idea for turning your iPhone into a dashcam, although be aware that everything it records is uploaded to the company's servers.
Hell's Mouth is no larger than a tennis court and provides gentle access to the Irish Sea (although be aware of strong currents).
Although barely aware of the fact, both Barnet and Cornish had made a mortal enemy in Roland Molineux, a dapper man about town and amateur athlete.
Although well aware that the harsh florescent light highlighted every physical flaw and imperfection, I knew Mark wouldn't see it like that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com