Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
A trial programme of iris recognition is already underway, with 1,000 people enrolling each week at Heathrow, Gatwick and Manchester.
The UK's HE competitors are already underway with dedicated initiatives designed to attract more of the brightest and best students from around the world.
Domestic and international outreach for the 2019 cohort is already underway, with plans to host over 100 information sessions in more than 30 countries.
"Large-scale habitat projects have already been planted or are already underway with farms supplying ingredients to Cheerios" and others, Siemienas said.
In a visit to MIT on Thursday, he stressed the importance of partnerships and alliances in bringing this vision to reality, and talked about some initial collaborations with MIT that are already underway, with more under discussion.
Gidado, who is also the Nigerian country coordinator for the Open Forum on Agricultural Biotechnology (OFAB) in Africa, said that talks are already underway with local seed companies about the multiplication and distribution of the coming GM seeds.
Similar(12)
Members of the class were later fitted with Automatic Warning System equipment, a recommendation of the incident report; fitting of trackside equipment was already underway, but with priority given to routes equipped with semaphore signals, not electric "colour-light" signals as at Lewisham.
Here are four shocks already underway, along with questions that will shape the industry for the next decade or more.
London will not just have more people: it will have more people travelling farther to their jobs.Projects are already underway to deal with this.
Plans are already underway to comply with the Clean Power Plan, which sits in legal limbo.
A second trial is already underway, this time with 200 women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com