Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
The measured ac loss almost corresponded to the hysteresis loss calculated from Bean model.
In other words, the increases in the horizontal loading force and machining depth almost corresponded to that in load.
The accuracy almost corresponded with previous PSI studies using TerraSAR-X, which shows that the PSI result agrees with the GPS data (e.g., Yu et al. 2013; Luo et al. 2014; Barboux et al. 2015).
The crystallite size of anatase in the TiO2/carbon composites was 4.1 nm, as estimated from the X-ray diffraction pattern, which almost corresponded to the graphene crystallite size; La (3.3 3.4 nm), as estimated from both the Raman spectrum and X-ray diffraction pattern.
The additional strains at zero remaining stress ranged from 1.0%to1.4%4%; the strains almost corresponded to the recovered strains in Figure 2. The NiTiNb SMA wires acted like a viscoelastic spring in the range from the initial residual strain to the original prestrain since no additional strain developed due to cyclic loading in that range.
The layered organization shown in Figs. 7(a) and 7(b) almost corresponded to the OCT images obtained before coagulation shown in Figs. 5(a) and 5(c).
Similar(48)
The hilly coastal region almost corresponds to the modern nomós of Akhaï´a, whose administrative capital is Pátrai (Patras), although the eastern boundary now falls west of Mount Kyllene (Killíni Óros).
This value almost corresponds to 87° of the epicenter.
The predicted Q value in the case of using the Taguchi method almost corresponds to the value calculated by the deformation analysis.
This range, which almost corresponds with the ones of common turbines, still depends on machine-specific characteristics such as size, number of flow channels, machine type etc.
A group, including the M 3.4 event, seems to align with an N-S strike, which almost corresponds with one nodal plane of the focal mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com