Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The city will also be required to extend an amnesty scheme for municipal violations, meaning all warrants issued by the municipal court since January 2014 will be eliminated unless there is "good cause to continue prosecution".
It all still carries the same liability and security risk, and it all warrants the same kind of scrutiny.
Kinnevik will own a mix of equity and warrants that in total gives it a right to acquire 25percentnt over time if all warrants are exercised.
Similar(56)
Talking when the teacher is, passing notes to friends, mobile phones out when they shouldn't be, and just general tomfoolery in class would all warrant a detention slip or two from a ruffled teacher.
This may be the most random sentence you will probably read today, but who knew Harry Potter references, proving the teacher wrong, sandwich-throwing and yelling "YOLO", and showing off cat pictures could all warrant a detention slip?
New hair, new specks or a new 'stache (on a dude) all warrant a selfie blast.
In this study we examined the associations of previously identified childhood ALL risk loci in both non-Hispanic Whites and Hispanics, whose recent admixture and elevated incidence rates of childhood ALL warrant special attention in studies of genetic susceptibility.
Undoubtedly, more research on the safety, long-term effects, safe effective concentration, and possible side effects and adverse effects of Sal B are all warranted before clinical trials and application.
All this warrants additional studies to further establish the clinical benefit of the combination therapy and to address the importance of dose scheduling on treatment efficacy and toxicity.
All warrant attention as part of bilateral negotiations and multilateral agreements, such as the World Trade Organization.
These results provide supportive evidence for an infectious aetiology for c-ALL and HD, and possibly for all ALL, which warrants further investigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com