Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"When I started, there were no Barnes & Nobles, where you could go to the New Age section.
He paused at the New Age section but kept his hands at his sides.
She emerged victorious from her age section of the inaugural Drive, Chip and Putt Championship at Augusta, immediately before the Masters in April.
"It used to just be old Berkeley hippies and quiet, unassuming, middle-age types, but now I see lots of millennials and folks in their 20s and 30s shopping it, especially the LPs," says Michael Henning, who has been in charge of Amoeba Berkeley's new age section for the past eight years.
RUDD: I remember when I went to see the "Joshua Tree" tour in Kansas City when I was younger, and Bono was on stage, and he was saying, you know, "I went into the record store the other day, and they had country music, and they had blues, and they a rock music section, and they had a new age section, and they had classical music, and they had, you know, world music.
This stage votes by the results from the set of hints to compute the estimated age (Section 3.3.2).
Similar(50)
Several remain in print and available in the New Age sections of many bookstores.
Cart, of Booklist, proposes that stores create an "All Ages" section for crossover titles, which might also help attract older teenagers.
Comparison of these artificially matured spores with fossil material obtained from a Carboniferous-age section in the United Kingdom shows a strong chemical resemblance, suggesting that our experimental procedure accurately reflects the process of maturation and provides an insight into the chemical stability of sporopollenin in the geosphere.
Researchers are not able to restore the ageing section of the brain, but they believe they can do something about sleep.
Thus 32 items comprised the final 'views about own aging' section of the APQ.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com