Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We settle in for the only option, a £47 tasting menu, which affords us time to catch up on gossip… Oh, who am I kidding?
Unless there is simply no (as in zero) money to go on vacation, vacations afford us some time away from the difficulties of everyday existence.
While the extended daylight hours afford us more time to be outdoors and active, we still need to keep in mind that sun exposure can be deleterious to our skin health.
The trouble is that our complicated, busy lives do not afford us enough down time to actually allow the brain the downtime it needs.
True, life rarely affords us enough time to get to know everyone we'd like to.
The recognition that avaricious, hour-munching capitalism has estranged individuals while now offering them minus compensation can only turn us back towards our families - though it remains to be seen whether that make us more insular, or affords us the time to talk to the teenagers on our street corner.
Pushing back from the gate by 7 46 a.m. affords us the time to justmiss a few of them.
This afforded us ample time to feel guilty (me), nap (Oliver), question what we were doing (me), read news stories on our iPhone (Daniel), look around nervously (me), watch a video about cat parasites (all of us) and whine (Oliver and me).
But communicating in-person also affords us real-time feedback.
This fundamental shift has provided unprecedented opportunities that for the first time afford us the ability, i.e., means, breadth, and depth of data, to truly address human biology at the systems level.
Taken together, technologic advances to detect CTCs reliably in very early-stage cancer patients may afford us to determine a therapeutic time window to target "colonization genes" and mitigate metastatic progression of the disease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com