Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
To determine gene frequencies of HLA-B alleles in Mexicans (individuals with Native American genetic background admixed with European descent) with ALL and AML.
Ten cases showed subacute changes such as tissue fragmentation associated with infiltration by foamy and hemosiderin-laden macrophages admixed with acute hemorrhages with intact red blood cells.
As the volcanic ash settled to the bottom, it was admixed with these terrigenous components, producing a distinctive lithology in the sedimentary rock.
A key to the achievement of these kinds of de-introgression is the differentiation between the target population for recover and the population it has admixed with.
Most hilar arterioles showed luminal occlusion with fibrin admixed with fragmented erythrocyte fragments, consistent with an acute TMA.
Mononuclear cell-pigment laden macrophages were seen admix with parasite-red blood cells in the microvessels of alveolar septa [ 17].
Present study holds significance, as this plant may serve as a good alternative source of diosgenin since it is not admixed with other sapogenins and therefore is easier to isolate from H. isora, besides traditional sources of diosgenin, the Dioscorea species are under constant pressure and therefore depleting rapidly.
The state of New Hampshire is an ideal place to investigate these questions because it is highly admixed, with what is generally considered predominantly Western European and French-Canadian inhabitants.
In tablet form, it is often admixed with other pharmacologically active substances such as amphetamine, caffeine, cocaine, amphetamine, and heroin (8).
The devices have architecture of a polystyrene layer admixed with gold nanoparticles capped with conjugated 2-naphthalenethiol sandwiched between Au and Al electrodes.
All of the smears showed numerous sheated microfilariae admixed with inflammatory cells (morphologically consistent with W. bancrofti).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com