Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Consequently, future implementation strategies of the current or any alternative electronic psychosocial assessments must ensure that young people arrive early enough to provide adequate completion time, or are able to complete the assessment prior to the appointment.
"If everyone gets an A for adequate completion of tasks, it cripples our ability to recognize exemplary scholarship".
Patients presenting some cognition problem that could interfere with the adequate completion of the questionnaire were excluded.
This study confirmed the importance of adequate completion rates to minimize the occurrence of interval cancers.
Students suggested that this approach only promoted superficial learning of the EBM content, sufficient only for adequate completion of assessment tasks.
Patients were excluded from the study if they had any serious multiorganic or psychotic disorder that could prevent adequate completion of the materials.
Similar(54)
Response and return rates above 95% were deemed adequate, and completion times of 8 to 13 minutes were considered acceptable.
Relative to pre-unit responses, no students considered their knowledge 'less than adequate' after completion of the unit and those who considered their knowledge 'more than adequate' increased.
A total of 109 depressed HF patients had adequate volume for completion of the FA assays.
In a previous curation effort, the automatic processing within Argo was found to be adequate for the completion of ∼84% of a drug and enzyme annotation task, the remainder of which was completed manually by a domain expert using Argo's manual annotation editor (8).
Thirteen of the 18 women receiving therapy completed 9 or more sessions (defined pre-trial as an adequate 'dose'), giving a completion rate of 72% (CI 49 87.5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com