Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
We have adapted freely.
It is, however, adapted freely enough to count as a soft-focus work of romantic fiction.
This, too, would make for quite a movie — one adapted freely from Ibsen's "When We Dead Awaken".
"We've been surprised and delighted by the way younger audiences have responded to the film," said the "Marigold" screenwriter, Ol Parker, who adapted freely from "These Foolish Things," a novel by Deborah Moggach.
The unresolved ownership has been seen as a limiting factor in the willingness of computing managers for businesses large and small to adopt open-source software, which can be adapted freely by software developers and can be legally shared or modified by end users.
In general, the transmit powers may be adapted freely in the constraints given by the hardware and regulations for spectrum use.
Similar(53)
It took him months to create a prototype of the mechanical system and to adapt freely available software source code for solving the puzzle.
Until the argument is resolved, the best course for each of us is to assume that our brains can adapt freely to our vision of life, and that the promise of enlightenment, a matter of faith for many centuries, will soon be a matter of fact.
A new, easy to construct electrode, microdrive and headstage for electrophysiological recording system which is specifically adapted for freely behaving mice is described.
Adapted fairly freely from Henry James's The Turn of the Screw, via William Archibald's play and Truman Capote's dialogue, it was directed by Jack Clayton, who had just had a big hit with the kitchen-sink flagwaver, Room at the Top.
There is no other literary work that has been adapted as freely as "Alice's Adventures in Wonderland," from the syrupy Disney movie to the dark and twisted version by Jan Svankmajer, from the song "White Rabbit" by the Jefferson Airplane to a pornographic film in which Alice shrinks but her clothes do not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com