Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The condemned man took 34 minutes to die, during which he grimaced and writhed, suggesting acute agony.The problem can, however, be fixed.
No one has bothered to take it down, thus prolonging that acute agony of not knowing.
In spite of his acute agony, Burnham proceeded to creep back to the railway, placed his charges, and blew up the line in two places.
Similar(57)
But by about half way through the clip, the atmosphere of absolute bereavement looks real: men and women prostrate themselves, writhing and howling in what appears to be acute and authentic agony.
Several of this Hungarian director's earlier films -- notably "Mephisto" (1981) and "Colonel Redl" (1985) -- dealt with the exemplary modern agonies, especially acute in Central Europe in the middle decades of the 20th century, of decent men driven to compromise with evil.
The agony is most acute in Spain, where declines have gathered momentum (the 9.3% fall in our latest round-up follows a drop of 5.5% the previous year).
He went to 12-step program meetings and, he claimed, suffered the detox and early meth withdrawal that is characterized by insuperable depression and acute anxiety -- a drawn-out agony.
This time, everything feels more final; the agony is more acute and more unavoidable, but there is also, possibly, more hope, for myself and for the world, to ease the pain.
But it feels like a curiously inadequate response to an anguish so acute that only radical surgery can relieve her agony.
The verse concludes, "For the doctor has harrowed his being,/ And of medicine wondrous the might is;/ He suffers in agony, seeing/ He is prey to acute tonsilitis".
Such is the acute pain of losing a love that feels singular; a person measures that sort of agony in minutes, if not seconds, if not nanoseconds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com