Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
Do they want a sport that teaches violence and brutality, or a sport that teaches fair play, skill acquisition, team play and good sportsmanship?
As a summer intern, Tolulope worked with the mergers and acquisition team, crisis and issue management team and reputation building team.
In this capacity, Mr. Stoddard reviewed every deal brought to him by the firm's acquisition team and decided whether to recommend it, said William Polk Carey, the chairman of the firm, who recruited Mr. Stoddard in 1979.
The Mitsui Bank, which started a modestly successful mergers and acquisition team in New York four years ago, announced yesterday that it had formed a relationship with the Carlyle Group, a Washington-based merchant banking firm.
The talent acquisition team uploaded the videos to YouTube, tracked which hiring managers shared the videos, and shared the results in an email, creating a competition as everyone tried to out-share each other.
Members of the acquisition team at the First Boston Corporation, Occidental's adviser, as well as lawyers from Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom, flew from New York late on Sunday to be at Occidental's side the next morning, the sources said.
Similar(27)
The researchers, Mr. Morris adds, learn things from the I.B.M. acquisition teams as well.
(4 Technical data supporting an acquisition, teaming arrangement, merger, joint venture authorization.
CEOs who position their talent acquisition teams to follow these five steps will gain a significant advantage in attracting the right talent in the new era of talent acquisition.
One thing is certain: acquisition teams will keep getting smaller.
Mobile gaming companies like Supercell and Kabam have dedicated "user acquisition" teams that can spend millions of dollars per month on this type of marketing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com