Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Acquired a degree" is correct and usable in written English
You can use it when referring to the completion of an academic program and obtaining a degree. Example: "After four years of hard work, I finally acquired a degree in biology."
Exact(16)
Even at its first showing it acquired a degree of notoriety.
Banti acquired a degree in art and became literary editor of the important arts journal Paragone.
In 1927 in Bandung, where he had just acquired a degree in civil engineering, he found his true calling in oratory and politics.
Some aspects of calorie-deprivation diets may sound familiar because of the Calorie Restriction Society, a group of several hundred men and women who have acquired a degree of notoriety by harshly curtailing their food consumption.
Montserrat's life had long revolved around Triana, who attended a private school and acquired a degree of small-town sophistication that her mother – raised in a country village – could never match.
At least Spitzer, who was himself famously argumentative when he was New York governor, appears to have acquired a degree of humility since his fall from grace in a prostitution scandal.
Similar(44)
Some musicians slowly acquire a degree of absolute pitch, if only for the familiar a′ = 440.
After acquiring a degree (and a secret fiancée) at Berkeley — "It is possible to get an education at a university.
If you were to acquire a degree in one of these programs, how might you use it in your own community and/or elsewhere in the world?
This leaves out an important characteristic of habits, i.e., the fact that repeated behavior may acquire a degree of automaticity.
She worked for a year as a secretary and attended nightschool to acquire a degree in education, then became a teacher of history and English at secondary schools in suburban Cleveland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com