Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A second scan of the same region in CTM mode was acquired at a table speed of 0.6 mm/s.
In this study, the IQ phantom images were acquired with a table speed of 0.6 mm/s in CTM mode.
The CTM scans were acquired with a table speed of 1.0 mm/s, while the SS acquisitions were performed with an acquisition time of 2.3 min per bed with a bed overlap of 46%%.
Her expertise, USA Today reported earlier this year, comes from the financial mistakes she and Mr. Petraeus made as newlyweds: buying a red sports car that spent more time in the shop than on the road, putting down a deposit on an apartment they had not seen, acquiring a foosball table as their first piece of furniture.
The participant had spent significant amounts of time on the internet researching how to acquire a gun (see Table 3).
Now, for $16,500, one may acquire a three-dimensional, table-top-size avatar of "The Connoisseur," a 1962 cover for the Saturday Evening Post.
Wine makers hope the cooler will provide a transition for young people who are not fully weaned from sweet soda pop but who have not yet acquired a taste for dry table wine.
No wonder guests who began their week with the touching eagerness of preschoolers at the finger-painting table acquire a woebegone, dyspeptic look by the last morning.
A multi-view set of images of a person sitting at a table is acquired and the pose estimated.
We finally merged this set of companies with Crunchbase's acquisition data to ultimately produce a table of acquired companies, the amount of equity funding they raised prior to acquisition, the name of the company that bought the startup and the amount of money paid in the deal.
Cases with an acquired BPD (Table 1) or a known genetic BPD are excluded unless they display bleeding or laboratory features that cannot be explained by this diagnosis alone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com