Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Achieve fluency" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the goal of becoming fluent in a language or skill. Example: "To succeed in this course, you must focus on practicing daily to achieve fluency in Spanish."
Exact(10)
Certain languages require a longer time to achieve fluency (e.g. Near Eastern and Asian languages).
I wish-list through course offerings and language tapes, knowing deep down that there is only a remote chance that I'll ever achieve fluency in many of the languages I'd really like to call my own.
He quickly took advantage of a State Department offer to pay for graduate study in Europe for Foreign Service officers who agreed to achieve fluency in Chinese, Japanese, Arabic, or Russian.
Actually, he agrees that fluency in English among first- and second-generation Mexican immigrants follows the usual pattern for non-English-speakers: the first generation does not achieve fluency, the second does.
With more than one million children aged between five and 15 in UK schools for whom English is an additional language (EAL), teachers have to work hard to help pupils overcome language barriers and achieve fluency in the written and spoken word.
One polyglot he meets, Alexander Arguelles, who lives in Berkeley "on unemployment checks and Korean translation work," shows that anyone who hopes to achieve fluency in more than six languages must dedicate himself to the task rigorously — in fact almost exclusively.
Similar(50)
But in 1927, Schad suddenly achieved fluency.
Consider this a simple guide to achieving fluency in all things oenophilic.
He spent years achieving fluency in Japanese, both spoken and written.
Patty achieved fluency in French while in college, enjoying not just the pleasures of real-world fluency in a foreign language but also appreciating the perspective that speaking French gave her upon her knowledge of English.
However, he achieved fluency in several languages, enabling him to easily form strong bonds with his foreign colleagues and their communities and assimilate their cultures, with one glaring exception discussed below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com