Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"The U.S. government had a very scant case.
There were loads of layers – we counted about 15 – and a very scant amount of béchamel and meat ragu, but just the right amount.
The control order regime, which bares a very scant resemblance to due process under article 6 of the ECHR, the right to fair trial, is constantly being redrawn by the higher courts using the Human Rights Act.
Production is limited to a very scant 24 units, and the Vulcan's fortunate buyers will enjoy the royal treatment from the crew in Gaydon, starting with a series of intensive driver-training programmes on a roster of famous circuits.
Similar(56)
There's no question in my mind the old-fashioned -- very scant -- letter-a-week is good for me.
However, most reviews are written in a free-text format, usually with very scant structured metadata information and are therefore difficult for computers to understand, analyze, and aggregate.
Ms. Sandweiss constructs the life of the heretofore unknown young Ada, extrapolating from very scant evidence to create a remarkably solid portrait.
Distract myself into the very scant notes for another novel I have on a sheet of paper on the desk.
Conclusively, the available data on irinotecan for the treatment of mBC are very scant and insufficient but they all point to a potential role of this drug in treatment of mBC patient with prior taxane and anthracycline treatment.
After secondary analysis within the LBD cohort, we also found a significant correlation between innervation score and ChAT +ve neuronal count and interestingly the 8 cases with very scant galanin fibres (grade 0) not only had a very low cell count, but also a faster disease course and were older age at death compared to the hyper-innervated cases (Table 2).
Furthermore, there is to date only very scant evidence of ajmaline causing liver injury after only a single administration, the predominant means in which the drug is delivered at present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com