Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
A sizable part of those savings is expected to come from the reduction or elimination of overlapping and unprofitable European routes, analysts said.
A sizable part of the American diet is ready-to-eat meals, like frozen pizzas and microwave dinners, and sweet or salty snack foods.
A sizable part of his output is included in a series he called "of," 350-page volumes that started appearing in 1990 (Lapis Press); a sixth and final volume is pending.
A sizable part of the book is devoted to Eisenhower's discreet but powerful influence: over Truman (who made the mistake of suggesting publicly that the war hero Eisenhower become a presidential candidate); over "that young whippersnapper" John F. Kennedy, who badly needed strategic advice after the Bay of Pigs fiasco; and of course over his own vice president, Nixon.
A sizable part of urban freight transport is inefficient, i.e. it uses more vehicle-kilometres than necessary to supply households and businesses.
A sizable part of the papers (16) studied gamification of courses as a whole, which implies gamifying a range of learning activities.
A sizable part of the rural credit market is informal involving lending generally at the short term that includes traditional non-institutional ways of accumulating and extending capital.
A sizable part of the money raised in borrowings–$2.4 billion in 2008 flowed back to the parent company as a "dividend" that served to bolster the apparent earnings on the nonfinancial side.
A sizable part of the tablets contain literary and lexicographic texts, and evidence seems to suggest that the collection also served at least partially as a true library, as opposed to simply a collection of archives intended solely for use by the kings, their ministers, and their bureaucracy.
I don't say the majority, but a sizable part".
Exchange rates play a sizable part in the bidding process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com