Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From 1-year-old Felix to 95-year-old Gramma Dorothy, everyone had a pleasurable time just being together and being family.
Similar(59)
Pee with a forceful stream for a smaller panty stain, or with a slow stream for a more pleasurable time.
It was to further my acquaintance with Armagnac that I signed up for the Academy, and was rewarded with insight, knowledge and a most pleasurable time.
Instead of mimicking the trend of performance art as "the glorification of long-term suffering," (Robinson), swaddled in a bright yellow raincoat throughout a free-flowing and communal performance, takes residence in the space, focussing on the act of enlivening rather than the practice of enduring, and thus "engineers for herself a great and pleasurable time".
Unexpected events can occur, kids worry about things at different times of day, and pleasurable time together is always a premium that can't be fully satisfied.
I love Turgeon's "rebranding" of sleep in her house as a pleasurable, cozy time — with the tone to match.
And gang rapes of baby, daughter and mother a pleasurable pass time (sic)." A South African judge is under fire for allegedly suggesting that black men in the country see rape as a "pleasurable" pastime.
And gang rapes of baby, daughter and mother a pleasurable pass time (sic)." Schutte posted the conversation on Saturday and Sunday, and said Jansen had expressed similar views in a public discussion thread on Facebook.
Instead of viewing intercourse only as a means of achieving orgasm, reframe it as relaxing, pleasurable time with your partner that you'll enjoy regardless of ejaculation.
Besides that, youth was not the pleasurable time you may think it was.
And simply cruising around these climes with CHVRCHES and M83 on the "radio" is quite the pleasurable time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com