Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
It is a malleable phrase designed to cover a multitude of projects and expenditures.
He's an exceptional developer who takes on a multitude of projects at the same time.
Byron has presented a multitude of projects at major music festivals around the world.
His apartment was a meeting place for friends, collaborators on a multitude of projects and those who in crisis turned to him for help.
They have many diverse interests and are involved in a multitude of projects simultaneously, all competing for their time and attention.
LESS than a year ago, New Rochelle leaders were banking their city's future on a new wave of development, a multitude of projects designed to restore vibrancy to downtown.
Similar(45)
It is just one of a multitude of unique projects the bare-boned machine has been used for.
Mud from a multitude of construction projects will be the main attraction on the four-mile trek along Abbott Drive from Eppley Airfield to the city's downtown.
Gibson specifically works with the coach operator apprenticeship by way of conducting training classes, organizing upcoming trainings, hosting events that continue to support mentorship within VTA, and a multitude of other projects.
You imagine Albarn might once have struggled with handing over the reins in this way, but a decade of working with Africa Express, Gorillaz and a multitude of other projects seems to have taught him the value of loosening a grip on things.
A particular strength of this technique is the elucidation of atomic details of molecular interactions, thus providing an invaluable tool for a multitude of scientific projects ranging from the structural classification of macromolecules over the validation of enzymatic mechanisms or the understanding of host pathogen interactions to structure-guided drug design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com