Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Brazil's major cities have witnessed sporadic, large and sometimes violent street protests for much of the past year, most recently focussed on a Fora Temer (Temer Out) campaign.
Similar(59)
Using its portfolio of offices as a laboratory, Fora is using a combination of quantitative analysis tools such as sensors to monitor which parts of its buildings are used most frequently, and qualitative surveys to better determine what customers like and dislike.
The vital challenge for FriendFeed and its ilk is a familiar one to Silicon Valley start-ups: how to evolve from a service fora relatively small user base of techno-enthusiasts and into a tool valuable for commoners who think that "twittering" is something best left to birds.
Based on FL, Portmann et al. [54] introduced a framework FORA to gain deeper insights into an organizations online reputation.
Santiago said Bolsonaro was taken to a hospital in Juiz de Fora, a city about 125 miles (200 kilometers) north of Rio de Janeiro, and was in good condition.
It is proved that a weak* compact subsetAof scalar measures on aσ-algebra is weakly compact if and only if there exists a nonnegative scalar measureλsuch that each measure inAisλ-continuous (such a measureλis called a control measure forA).
Robert works as a woodwork teacher in a school located "fora", as he calls it, meaning beyond the favela.
The Europeans should have a vigorous discussion in a multitude of fora what kind of relationship between the EU and Iran would be most desirable.
I'm a fan of Fora and think they have a good approach to one aspect of making more high quality content available online.
In general, the capability for migration can be thought of as a necessary condition fora person to be considered a potential migrant.
At the closing ceremony on Sunday, one of the nation's favourite bands – Naçao Zumbi – unveiled a banner reading "Fora Temer" (Temer Out).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com