Suggestions(1)
Exact(37)
A comparability study performed on 25 human volunteers who performed forced vital capacity maneuvers on both spirometers demonstrated an average difference between the Collins and OMI spirometers of 6 ml for forced vital capacity (FVC) and 21 ml for (forced expiratory volume in 1 second) FEV1.
A comparability ratio of 1.00 indicates that the same number of deaths was assigned to the CCC category under both ICD-9 and ICD-10, denoting no net effect of ICD-10 on that particular CCC category.
A comparability ratio less than 1.00 results from fewer deaths being classified to that CCC category under ICD-10, and a ratio greater than 1.00 indicates more deaths being classified under ICD-10.
On the one hand this is a limitation of the present analysis because it does not allow random group assignment and thus a comparability of groups that is required to directly compare outcomes.
"When the baseline assessment was proposed we were clear that we would carry out a comparability study of the programme.
The formula assigns transport a comparability percentage – relating to the extent to which services delivered by UK government departments correspond to services for which, say, the Welsh government has responsibility – of 73.1% for Wales, and Wales's population is 5.79% the size of England's.
Similar(23)
In addition, lack of terminology for the products developed as copy products (so called "me too" products) with a partial comparability to an RBP, led to a great diversity in evaluating as well as naming these products.
Furthermore, a good comparability with a commercially available device was found regarding the specific efficiency.
This, in turn, leads to a better comparability and a higher informative content.
In fact, this choice provided a good contrast of exposure conditions and a better comparability of the contrasted population groups.
Employers expect to obtain from the Government today a "form of words" about the setting-up of a pay comparability study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com