Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
With schools reopening everywhere across the country, the past week or so was no exception in exposing new problems with an idea that was once thought of as a collaborative endeavor between teacher unions and school administrators aimed at serving struggling students, but has now become a heavily funded, well-marketed movement designed to siphon money away from traditional public schools.
This isn't the first concerted effort in cancer research for Parker's cancer institute, which is set up as a collaborative endeavor between six research universities and cancer centers already in place.
Similar(58)
It really does have to be a collaborative endeavor".
Moreover, while science is a collaborative endeavor, the justice system is adversarial.
She could do tennis commentary for European television outlets, but that is a collaborative endeavor, not a competitive one.
However, thanks to a collaborative endeavor known as Project Golden Frog, Panamanian golden frogs were first collected for captive breeding by the Maryland Zoo in Baltimore in 2000.
This conference is a collaborative endeavor drawing upon a diverse team of co-organizers, advisors, and supporters.
Like the music business, horse racing is a collaborative endeavor that involves a trainer (think producer), grooms and exercise riders (engineers) and the patience and teamwork of all involved.
The committee goes on to state that co-authors are not responsible "for the entirety of a collaborative endeavor".
Science has always been at its best where disciplines meet and chafe, where scientists coming from different worlds of thinking meet and compete in a collaborative endeavor.
Data science is also often a collaborative endeavor, and therefore it is very useful to learn tools that support distributed development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com