Your English writing platform
Discover Ludwig"80s" is a correct and usable word in written English
It is used to refer to the decade of the 1980s. For example, "This year marks the 40th anniversary of the classic 80s movie, The Breakfast Club."
Exact(56)
The magic marker helped us learn about field placements (sort of) and the late 80s saw the introduction of stump cam ("The older viewer, for the most part," noted Richie Benaud, "was close to apoplexy").
In the 80s, the focus shifted, with activists "working with industry and government to produce safer products", says Bobel.
Recently re-released on DVD, a classic Franco-Japanese production that aired on the BBC in the 80s, with a classic theme song.
His Drake edits pair the Torontonian Andrex puppy with mournful 160bpm workouts, and he's part of the Teklife fraternity alongside DJ Spinn et al. Check the recent Buy Now EP, in which he takes 80s boogie – SOS Band, Roy Ayers, Shalamar – and whips round the tempo dial until they're chirruping at breakneck speed.
We were told by the Thatcherites of the 80s that wealth would trickle down.
Related: Chicago agrees to pay $5.5m to victims of police torture in 1970s and 80s Inkster is not the only city that is footing large bills for police misconduct.
So, in recent years, we've endured 60s, 70s and 80s revivals, punters encouraged to wear silly clothes, like silly music, and generally pretend that crap things were great, a dispiriting travesty of irony, meta-irony, disingenuousness and disingenuity.
Similar(4)
After all, the player whose boots Molby was trying to fill at Anfield when he arrived in the mid-80s was Graeme Souness.
Celestine is also Boss-y: imagine Bruce if he'd fronted a mid-80s synth-pop band.
In the mid-80s Hume came up with a radical new line.
It was the mid-80s and heart and lung transplants were becoming common.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com