Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"2nd year student" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to someone who is in the second year of studying at an educational institution. For example, "Jasmine is a 2nd year student at the University of Virginia."
Exact(1)
This represented 12.2% of the 2nd year student cohort from the 3 clinical schools involved in the study.
Similar(59)
We approached all students in Years 1 3, because after the 3 year students no longer attend scheduled skill training sessions.
"Blaise ruled for 27 years," student Mariam Traore told Reuters.
For 10 years, students and parents have asked the district to fly the flag.
The questionnaire was administered to 205 of the 418 second year students, 191 of the 250 fourth year students, and 166 of the 185 sixth year students in the medical course.
In the 2 days of classes where the survey was distributed, a total of 150 students responded: 53 first year students, 24 second year students and 72 sixth year students.
Subjects consisted of 559 medical school students from one urban medical school (86 first year students, 67 second year students, 100 third year students, 102 fourth year students, 95 fifth year students, and 109 sixth year students) and 272 residents who recently graduated from the same medical school (within three years) totaling 831 subjects altogether.
This was from a possible 710 first year students, 510 final year students and 600 graduates.
In all 167 completed questionnaires were collected from 90 fourth year students and 77 fifth year students.
56 fifth year students and 78 sixth year students who have not so far completed their internship period in the Department of Public Health were included in our study.
A total of 147 participated: 73 (49.7%) first year students, 40 (27.2%) final year students and 34(23.1%) postgraduate students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com