Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
After the government monopoly on liquor was abolished in 81 BC, a property tax of 2 coins for every 0.2 l was levied on liquor merchants.
In this way, even though RPEs equal 0 for 2 coins on average, we ensure that we are maximally conservative when we make the claim that our surprise responses are not RPE responses: i.e., they are not confounded with any residual component of an RPE signal.
Put the remaining cards down onto the three separate coins with the last card having 2 coins under it now.
Just buy 1 or 2 coins at first, but once you have had some experience, you can have as many as you would like.
Say some magic words and pick up the card with the 2 coins under it and the one of the ones with 1 under it.
Put the card with the coin pinched between the card and your finger on top of the 2 coins, saying something like that the cards can only have things teleported to them once or a similar excuse.
Similar(54)
Estonia's national bank has just issued 500,000 €2 coins with Keres's name and portrait to commemorate his centenary.
The suspects worked with groups in China that reassembled shredded €1 and €2 coins, according to the prosecutor.
One ATS client saves up all his £2 coins ($2.90) until he has enough to buy a sovereign, a gold coin minted by the British government.
Once in Germany, the prosecutor said, the coins were mixed with real €1 and €2 coins, put in official bags and taken to be exchanged for cash at the Bundesbank, Germany's central bank, in Frankfurt.
And Curtis Davies could leave Aston Villa in January in a tiff over not quite having played enough games to be given the huge sack full of gemstones, parmesan cheese and £2 coins stipulated in his contract, but wanting it anyway despite having spent most of the last year in a Bath chair smoking a pipe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com