Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Second, we reduced the total baseline claims capture period from a 180 day total span (days 91 270 in the original version) to a 90 day span (days 1 90 in the modified version).
Returning to our study, shown in Figures 4 and 5, EC0746 was also compared directly against oral MTX on an equimolar BIW basis (that is, 250 nmol/kg), while etanercept (10 mg/kg) was s.c. dosed every 3 days over a 12-day span (see Materials and methods).
EC0746 was given subcutaneously (s.c). in a dosing range of 25 to 1,000 nmol/kg (QW or BIW); MTX was given s.c. or orally at 250 nmol/kg (BIW) or 1,650 nmol/kg (QW); and etanercept (10 mg/kg) was given s.c. once every 3 days for a 12-day span.
Most executions are carried out with little public notice, but the scheduling in Arkansas has drawn remarkable national scrutiny and criticism for the executions being scheduled back-to-back on four days in an 11-day span.
That the state is by now out of practice adds to concerns about whether it can competently carry out an execution, let alone seven, over the scheduled course of four days in an 11-day span.
Medication history was categorized by the number of prescriptions for diabetes given within any 365-day span during the follow-up period of 2001 2005 and stratified as ≥1 prescriptions/365 days or ≥3 prescriptions/365 days.
Two Toronto pitchers, Esteban Loaiza and Chris Michalak, each did it in a 12-day span.
We may have zero again on Oct. 1, ending a 50-day span of nonstop action.
Then along came Bonds this season, matching Sosa with 21 in a 30-day span, from May 17 through June 15.
Earlier this season, Bowa watched his team lose five games by game-ending homers during a 15-day span.
It was the third predominantly black church to burn down in St. Landry Parish in the 10-day span.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com