Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Contrasts 1 (POS vs. C) and 2 (POS vs. the average of 0.5, 1, or 2%) were compared, along with linear and quadratic treatment effects.
For FL-COs, POS was significantly and negatively associated with depressive symptoms in Block 2. In Block 3 Model 1, POS and PsyCap were significantly and negatively associated with depressive symptoms.
For NFL-COs, POS was significantly and negatively associated with depressive symptoms in Block 2. In Block 3 Model 1, POS and PsyCap were significantly and negatively associated with depressive symptoms.
1 pos means part of speech; fre means frequency.
where Accuracy value ( q, C ) = ∑ ∀ i ∈ D 1 pos ( i ) (7).
Table 4 Results collected in the two evaluation scenarios and the baseline Scenarios "crime passional" "violência policial" Incl Excl Time Incl Excl Time Scenario 1 2.9 pre – 00 02 55 4.1 pre – 00 02 31 1.6 pos – 2 pos – Scenario 2 0 pre 8.2 pre 00 03 46 0 pre 17.9 pre 00 03 52 0 pos 0.7 pos 0.1 pos 0.4 pos Baseline 4 pre 10 pre n/a 5 pre 23 pre n/a 1 pos 5 pos 1 pos 1 pos.
Similar(47)
To do our work, one word dictionary (format: word, pos1, fre1, pos2, fre2,..., pos n, fre n )1, one bigram dictionary (format:word1@word2 fre)1, and one pos transfer matrix table are used.
- Extract from the new KS3 POS.
There is also a worry that there will not be enough curriculum time to deliver the new KS3 POS.
Blodget responds: From: Blodget, Henry To: Glatt, Eve Subject: Re: 24/7 That it's a pos? yes From: Glatt, Eve To: Blodget, Henry Subject: RE: 24/7 I didn't read it as a positive... From: Blodget, Henry To: Glatt, Eve Subject: Re: 24/7 pos = piece of [expletive] From: Glatt, Eve To: Blodget, Henry Subject: RE: 24/7 Exactly my point.
In contrast to stem cell antigen-1 Sca-1 -positive/CD90-negative Sca-1 -positive/CD90-negative Sca-1 -positive/CD90-negative Sca-1 -positive/CD90-negative
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com