Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
To put that in perspective, 1 GT [gigatonne] is equivalent to 2 Great Walls of China," Syvitski says.
Soil scientists argue that soil erosion may be a net source of atmospheric CO2 with emission of 1 Gt C/year.
Implementing geologic storage of CO2 at a material scale (ca. 1 Gt C/year) will require an industry comparable in size to the current oil and gas industry and a workforce trained in subsurface engineering.
The C flux potential of forests (2 Gt C per year) corresponds to that of the oceans and exceeds that of the atmosphere by 1 Gt C per year [11].
Maintenance of the en -like expression pattern was lost upon excision of gt 1, gt 4, and gt 5 inserts.
Orthologs of another WRKY45-dependent family 1 GT gene (Os01g0176000) are pathogen-inducible in Arabidopsis, and their mutants showed decreased resistance to P. syringae pv.
Similar(48)
This implies that the results from both the external and internal accuracy assessment are consistent with each other, allowing us to set upper bound errors of 200 m and 70 m for the Chang'E-1 (GT) and SELENE (GT), respectively.
However, this major advance was restricted to genotype 1 (GT-1) patients.
The NS3/4A protease inhibitors boceprevir and telaprevir were a major advance in the treatment of chronic HCV genotype 1 (GT-1) infection (3, 4).
One such all-oral regimen combines daclatasvir (DCV a pangenotypic inhibitor of the multifunctional HCV NS5A nonstructural protein that is active in vitro against HCV genotype 1 (GT-1) through GT-6 [ 4] with asunaprevir (ASV), an NS3 protease inhibitor with in vitro activity against HCV GT-1, GT-4, GT-5, and GT-6 [ 5].
The expression levels of miR-16, miR-193b, miR-199a, miR-222, and miR-324 in PBMCs were significantly higher in CHC patients compared with healthy controls and significantly different between CHC patients with HCV genotype 1 (GT-1) and non-genotype-1 (non-GT-1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com